수백만명의 참전용사들과 그 가족 등을 돕는 PACT 법안의 통과에 거듭 '자화자찬'
Today, we recommit to the future that generations of servicemembers died for.
It's on all of us to ensure their sacrifice was not in vain.
오늘 수세대에 걸쳐 군요원들이 우리의 미래를 위해 목바친 일을 다시 상기합니다.
그들의 희생이 헛되지 않도록 하는 것은 우리의 책임입니다.
My Administration's Investing in America agenda is bringing a whole-of-government approach to disaster prevention and recovery as we enter hurricane season and prepare for summer wildfires.
저의 행정부의 미국에 대한 투자 계획은 우리가 허리케인 시즌에 접어들고 여름 들불에 대비하기 시작하면서 재난 예방과 복구 문제에 관해 정부 전체가 합심하여 접근하도록 하고 있습니다.
The PACT Act is the most significant law in our nation's history to help millions of toxic-exposed veterans, and their families, caregivers, and survivors who join them in their sacrifice. We got it done.
PACT 법안은 안 좋은 것들에 노출되어 있는 수백만명의 참전용사들과 그들의 가족들, 부양자들 그리고 그들의 희생에 함께한 생존자들을 도와주는 우리나라 역사상 중요한 법안입니다. 우리는 그것을 해냈습니다.
Because of our clean energy investments, we'll see a 25% increase in solar, wind, and battery deployment over the next four years.
우리의 청정에너지 투자 덕분에 앞으로 4년간 태양 에너지, 풍력, 그리고 배터리 설치가 25% 증가할 것입니다.
Over the last two decades, more school-age children have died from guns than on-duty police officers and active duty military combined. Think about that. Congress, the time to pass stronger gun safety reforms is now.
지난 20년 동안 근무 중인 경찰관들과 현역 군인들을 합친 것보다 학령기 아동이 총기로 인해 더 많이 사망하였습니다. 그것에 대해 생각해보십시오. 의회 여러분, 지금이 바로 총기 안전 개혁을 할 때입니다.