마약의 효과를 내지 못하도록 하는 치료제' 날록손 '의 개발 의미도 언급
I will never give up on the manufacturing communities and workers that were left behind by my predecessor's administration.
I'm committed to ensuring the future of the auto industry is made in America by American union workers.
전 정권에 의해 소외된 제조업 커뮤니티와 노동자들을 절대 포기하지 않을 것입니다. 자동차 산업의 미래가 미국 노동조합원들에 의해 미국에서 만들어지도록 헌신할 것입니다.
I've always admired the purpose President Johnson found in public service.
His philosophy was simple: In a Great Society, no one is left behind.
It was great to join so many friends and distinguished guests gathered at the LBJ Presidential Library to honor that legacy.
존슨 대통령이 세운 공공 서비스의 목적을 언제나 존경했습니다.
그의 철학은 간단했습니다: 위대한 사회에서는 그 누구도 소외되지 않는다.
LBJ(린든 베인스 존슨) 대통령 도서관에 모인 많은 친구들과 저명한 방문객들과 함께 그 유산을 기릴 수 있어 좋았습니다.
We are a nation of laws – not kings or dictators. 우리는 법의 국가입니다 – 왕이나 독재자의 국가가 아닙니다.
My Administration has seized more fentanyl at our border in the last two years than in the prior five years combined. 저의 행정부는 지난 2년 동안 우리 국경에서 그 전 5년을 합친 것보다 더 많은 양 펜타닐 마약을 포착했습니다.
My Administration made naloxone – the life-saving medication that reverses the effects of opioids – widely available over the counter. And we've invested over $82 billion in treatment, 40% more than my predecessor's administration.
저의 행정부는 날록손을 만들었습니다 – 마약에 역효과를 내어 생명을 살리는 치료제 – 이것은 처방전 없이도 어디서나 구할 수 있습니다. 그리고 우리는 820억 달러 이상을 마약 치료제에 투자했습니다. 이는 전 정권보다 40% 더 많은 금액입니다.