바이든 "주지사는 캘리포니아 화재 진압에 돈 아까지 말라"
동료 미국인들의 생명을 구하기 위해 제복 입은 시민 격려 "여러분들은 목숨을 걸었고 우리는 여러분에게 빚을 졌다"
I'm proud to be the first president in more than 20 years to expand Social Security benefits.
Workers who dedicated their lives to their communities deserve to retire with dignity and security.
저는 20여 년 만에 사회보장 혜택을 확대한 최초의 대통령이라는 사실이 자랑스럽습니다. 지역 사회에 삶을 바친 근로자들은 존엄과 미래 사회보장 받고 은퇴를 할 자격이 있습니다.
I am taking action to protect the East and West coasts, the eastern Gulf of Mexico, and the Northern Bering Sea in Alaska from oil and natural gas drilling and the harm it can cause. Now is the time to protect these coasts for our children and grandchildren.
저는 알래스카의 동부 및 서부 해안, 멕시코만 동부, 북부 베링해를 석유 및 천연가스 굴착과 이로 인한 피해로부터 보호하기 위한 조치를 취하고 있습니다. 지금이 바로 우리 자녀와 손주들을 위해 이 해안을 보호해야 할 때입니다.
To the brave men and women who ran towards danger over the past 24 hours in Southern California, I want you to know your President, and the rest of the country, is with you. You suited up and risked your lives to save the lives of your fellow Americans. We are indebted to you.
지난 24시간 동안 남부 캘리포니아에서 위험을 무릅쓰고 달려간 용감한 남성과 여성들에게, 여러분의 대통령과 온국민이 여러분과 함께 한다는 것을 말씀드리고 싶습니다. 여러분은 동료 미국인들의 생명을 구하기 위해 제복을 입고 목숨을 걸었습니다. 우리는 여러분에게 빚을 졌습니다.
I'm announcing that the federal government will cover 100% of the cost of measures to protect lives and property in Southern California for six months. I've told the Governor and officials to spare no expense and do whatever they need to contain the fires and protect families.
저는 연방 정부가 6개월 동안 남부 캘리포니아의 생명과 재산을 보호하기 위한 조치에 드는 비용을 100% 부담할 것을 선언합니다. 저는 주지사와 공무원들에게 비용을 아끼지 말고, 화재를 진압하고 가족을 보호하기 위해 필요한 모든 조치를 취하라고 말했습니다.
The economy I am leaving America is the best in the world, and stronger than ever for all Americans.
제가 미국에 물려줄 경제는 세계 최고 수준이며, 모든 미국인들에게 그 어느 때보다 강력할 것입니다.