푸틴은 19일 미국과 적대관계인 이란 방문 … 세계 외교안보질서 요동
조 바이든 미국 대통령이 이번엔 중동에 올인하고 있습니다. 이스라엘과 팔레스타인, 이집트, UAE 등을 돌고 있습니다. 중동지역의 평화증진에 힘을 쏟는 모양새이지만 내심 러시아와 중국의 중동 입김을 줄이려는 시도로 보입니다. 지난달 말 나토와 G7정상회의에서 그 의지를 비치기도 했지요.
호주, 인도, 일본을 묶어 인도태평양 지역 동맹을 강화하고 유럽과 미주국가들과의 관계를 강화하는 것 역시 미국 주도의 새 국제 질서를 형성하려는 의도로 보입니다. 중국이 태평양 도서국가들에게 추파를 보내고 러시아가 바이든의 중동순방에 맞서 이번주 초 이란을 방문하는 것도 바이든 외교 포위전략에 맞서려는 뜻으로 읽힙니다. 강대국 주도의 국제질서 재편에 우리나라도 정신을 바짝 차려야 할 것 같습니다.
So many whose lives have been shattered by gun violence have felt the price of inaction. This has taken too long with too long a trail of bloodshed and carnage. But because of their work, advocacy, and courage, the Safer Communities Act will save lives. Today and tomorrow.
총기 폭력에 의해 일상생활에 충격을 받은 많은 사람들은 무대책의 대가를 절감하고 있습니다. 이 총기 폭력은 유혈과 학살의 긴꼬리와 함께 너무 오래 진행되고 있습니다. 하지만 많은 사람들의 노력과 지지 그리고 용기 때문에 '더 안전한 사회를 위한 법'은 많은 인명을 구할 것입니다. 오늘도 내일도 말이죠.
Today, I paid a visit to the hallowed ground of Yad Vashem where I had the distinct honor of meeting Dr. Gita Cycowicz and Ms. Rena Quint, two Holocaust survivors. I vow to continue our shared, unending work to fight the poison of antisemitism wherever we find it in the world.
오늘 저는 예루살렘에 있는 성지 야드 바셈에 들렀습니다. 거기서 저는 기타 박사님과 레나 여사를 만나는 특별한 영광을 누렸습니다. 저는 반유대주의란 독과 싸우기위해 우리가 함께하고 있고 끝나지 않은 일을 계속할 것임을 다짐합니다. 그 반유대주의가 어디에 있든 말이죠.
Israeli President Herzog and I met earlier today to discuss the U.S.' ironclad support for Israel's security and efforts to widen the circle of peace in the region. I celebrate our nation's deep bond with Israel.
이스라엘 이츠하크 헤르조그 대통령과 저는 오늘 이스라엘 안보에 대한 미국의 확고한 지지와 (중동)지역 내 평화의 연결고리를 확대하기위한 노력 등을 논의하기위해 만났습니다. 저는 이스라엘과의 깊은 유대관계를 기리고 있습니다.
Today, I met with President Abbas of the Palestinian Authority. I believe the Palestinian people deserve to live lives of dignity and opportunity, and to give hope to their children that they will one day enjoy the same freedom and self-determination as their neighbors. This morning, I was honored to meet firsthand the leaders who provide quality care through the East Jerusalem Hospital Network. The United States is proud to support these hospitals as part of our commitment to the health and dignity of the Palestinian people. The Palestinian city of Bethlehem, the birthplace of Jesus Christ, is a place of enormous significance to me and Christians across the world. This Holy Land and the Church of the Nativity remind us that everyone must be free to practice their faith in peace, safety, and dignity.
오늘 팔레스타인 자치정부의 압바스 대통령과 만났습니다. 저는 팔레스타인 국민들은 존엄과 기회의 인생을 살 자격이 있고 그들의 자식들에게 언젠가 이웃(국가)들처럼 같은 자유와 자결권을 향유할 날이 있다는 희망을 줘야 한다고 믿습니다. 오늘 아침 저는 직접 동예루살렘 병원 네트워크를 통해 질 좋은 의료서비스를 제공하고 있는 러더들과 만나는 영광을 누렸습니다. 미국은 팔레스타인 국민들의 존엄과 건강에 대한 우리 다짐의 하나로 이런 병원들을 지원하고 있다는 자부심을 갖고 있습니다. 팔레스타인에 있는 베들레렘은 예수그리스도의 탄생지로 저나 세계의 크리스찬들에게는 어마어마한 중요성을 지닌 곳입니다. 이 성스러운 땅과 예수탄생 교회는 모든 사람은 평화와 안전, 존엄에 대한 그들의 신념을 실험 할 수있도록 자유로워야 한다는 것을 일깨워주고 있습니다.
The choice we face as a nation is between moving forward and moving back. Between allowing politicians to enter the most personal parts of our lives and protecting the right to privacy that is embedded in our Constitution.
우리가 하나의 국가로써 마주한 선택은 앞으로 나아가냐 아니면 퇴보하느냐의 갈림길에 놓여 있다는 것입니다. 정치인들에게 우리 일상의 가장 개인적인 부분에 들어가도록 허용하느냐, 우리 헌법이 내포한 사생활 권리를 보호하느냐 입니다.
I look forward to another period of strong and growing cooperation between the U.S. and UAE under President Sheikh Mohammed's leadership. The opportunities and challenges we face today make it important as ever that we spend more time together.
저는 모하메드 아랍에미레이트 대통령의 리더십 아래 미국과 아랍에미레이트의 강하고 증진되는 협력의 또 다른 시대가 열리기를 갈구하고 있습니다. 우리가 직면만 기회와 도전은 언제나 그랬듯이 우리가 함께 더 많은 시간을 할애하는 게 중요하다는 점을 인식시켜주고 있습니다.